【广西长青藤海外 咨询热线:15277096518 18677158301】
高等意大利语-双重否定
在意大利语中,双重否定是可以接受的格式,一句话中甚至可以使用三个否定词:
Non viene nessuno. 没人来
Non vogliamo niente/nulla. 我们什么都不想要。
Non ho mai visto nessuno in quella stanza. 我从没见过那个房间里的人。
事实上,有一大堆短语是由双重(和三重)否定构成的。下表列出了其中的大部分。
non...nessuno
|
no one, nobody
|
没人 |
non... niente
|
nothing
|
没啥 |
non...nulla
|
nothing
|
没有什么 |
non...né...né
|
neither...nor
|
既不是…也不是 |
non...mai
|
never
|
从未 |
non...ancora
|
not yet
|
还没 |
non...più
|
no longer
|
不再 |
non...affatto
|
not at all
|
一点也不 |
non...mica
|
not at all (in the least)
|
一点也不 |
non...punto
|
not at all
|
一点也不 |
non...neanche
|
not even
|
甚至没有 |
non...nemmeno
|
not even
|
甚至没有 |
non...neppure
|
not even
|
甚至没有 |
non...che
|
only
|
只有 |
例:
Non ha mai letto niente. 她什么也没读。
Non ho visto nessuna carta stradale. 我没有看到任何路标。
Non abbiamo trovato né le chiavi né il portafoglio. 我们既没有找到钥匙,也没有找到钱包。
注意,在否定表达non…nessuno,non…niente,non…né…né和non…che的情况下,它们总是跟在过去分词后面。观察以下示例:
Non ho trovato nessuno. 我还没找到人。
Non abbiamo detto niente. 我们什么也没说。
Non ha letto che due libri. 她只读了两本书。
Non ho visto niente di interessante al cinema. 我在电影院没看到什么有趣的东西。
使用non…mica和non…punto的组合时,mica和punto总是位于助动词和过去分词之间:
Non avete mica parlato. 他们根本没说话。
Non è punto arrivata. 她根本没来。
当使用non…affatto(一点也不)、non…ancora(尚未)和non…più(不再,不再)时,affatto、ancora或più可以放在助动词和过去分词之间或过去分词之后:
Non è stato affatto vero. Non è affatto stato vero. 这根本不是真的。
Non mi sono svegliato ancora. Non mi sono ancora svegliato. 我还没醒。
Non ho letto più. Non ho più letto. 我不再看书了。
【广西长青藤海外 咨询热线:15277096518 18677158301】