Le origini della nostra pizza sono antichissime.
Sapevate che era il piatto dei poveri?
La versione più antica non era così elaborata come quella odierna che possiamo degustare a casa nostra o in pizzeria!
Basti pensare che anticamente l'uomo macinava il grano per nutrirsi, e successivamente scoprì di poter formare un impasto unendo farina e acqua e di poterlo cuocere su dei dischi di pietra rovente.
Gli alimenti semplici e facilmente reperibili di quell'epoca erano farina, olio, sale e lievito. Ebbene si, niente sugo di pomodoro!
Stiamo parlando del periodo precedente alla scoperta dell'America.
Il pomodoro fece il suo arrivo in Italia direttamente dal Perù, dove veniva usato in cucina come salsa cotta con un pizzico di sale e basilico.
Solo successivamente qualcuno ebbe la strepitosa idea di aggiungerlo alla pizza.
Da lì a poco la pizza viaggia oltreoceano insieme a tutti gli italiani emigrati in America ed è subito un successo internazionale, al punto che la Regina la vuole assaggiare!
Un famoso cuoco di Napoli, Raffaele Esposito, e sua moglie, su richiesta della Regina Margherita, ne prepararono tre varianti: una marinara, una con la “mastunicola” (basilico) e una col sugo di pomodoro, la mozzarella e il basilico, in onore dei tre colori della bandiera italiana.
La regina fu così entusiasta di quest'ultima che il pizzaiolo decise di chiamarla con il suo stesso nome: Margherita!
Ecco la storia della ricetta più famosa e più gustosa del mondo!
我们的披萨由来已久。
你知道那是穷人的菜吗?
最古老的版本不像今天的版本那么精致,我们可以在家里或披萨店品尝!
只需要想想,在过去,人们为了食物而磨玉米,后来他发现可以把面粉和水混合成面团,并且可以在热的石头圆盘上煮。
当时最简单获得食品是面粉、油、盐和酵母。是的,不要番茄酱!
我们说的是发现美洲之前的时期。
西红柿是直接从秘鲁运到意大利,在那里,它被用作一种加了少许盐和紫菜的煮酱。
后来有人想出了一个绝妙的主意,把它加到披萨里。
从那以后,披萨就和所有移居美国的意大利人一起出国了,并成了国际热门话题,以至于女王想要品尝它!
那不勒斯的一位著名厨师拉斐尔·埃斯波西托和他的妻子应玛格丽塔王后的要求,准备了三种不同的意大利面:一种是番茄洋葱调味沙司(marinara),一种是“乳酪”(罗勒),另一种是番茄酱、水牛奶酪和罗勒,以纪念意大利国旗的三种颜色
女王对后者如此热心,披萨师傅决定称之为:玛格丽塔披萨!
这是世界上最著名、最美味的食谱的故事!