近日,博洛尼亚大学合唱团的同学们在家里一起完成了一次云合唱,他们合唱了这首《国际大学之歌》(《Gaudeamus Igitur》)。
《Gaudeamus Igitur》最早源于意大利波伦亚(Bologna)某教堂的赞美诗,后来被大学里的学生们广为传唱。
在现代,该曲不仅作为拉丁语教学内容的一个组成部分,也在一部分学院中被作为大学生的毕业歌。
歌曲出现在十三世纪或者十五世纪的欧洲,作为一首反映学生享乐主义精神的歌曲在西方学院中广为流传。尽管这支曲子鼓励了纵情享受青春的人生态度,但也表现出了对于生与死的哲学性思考。
歌词翻译:
让我们及时行乐
趁着青春依旧
在结束这璀璨的青春岁月
年华老去的时候
大地终将我们埋葬
逝者何所在
那些曾经辉煌的生命
他们或在地狱之火中煎熬
或在天堂纵情翱翔
我们终将碰面
人生苦短
恍如白驹过隙
死神转瞬即至
无情地召唤人们
无一例外
吾校无穷
教授们万岁
所有的毕业生们万岁
所有的学子们万岁
祝愿大家前程似锦
所有风情万种的
姑娘们万岁
所有温柔可人
聪慧辛劳的
女士们万岁
共和国万岁
领袖们永在
我们的城市万岁
让我们共同赞美
那些慷慨解囊的人吧
抛开忧愁
摒弃烦恼
打倒那些魔头
让我们勇敢地面对他们
尽情地嘲笑他们吧
为什么这么多人们
在假日聚集到这儿
无论距离远近,刮风下雨
济济一堂
畅所欲言
社会万岁
学者们长青
精诚团结
友谊长存
国家昌盛
赫赫吾校
学术殿堂
朋友和同学们
无论远近
纷纷聚集在你的身旁