安德烈·波切利(Andrea Bocelli-Music For Hope)|在空无一人的米兰大教堂,用歌声为世界疗伤

免费咨询热线

15277096518
意语对话 参观博览会 La fiera
2020-10-14编辑:长青藤海外

A: Ecco la biglietteria. Salve vorremmo due biglietti. 
Addetta alla biglietteria: Ecco a voi, sono 10 euro, buon divertimento e grazie! 
B: Entriamo!
….. 
A: Ci sarà molto da vedere. 
B: Si può comprare veramente tutto: dai mobili per la casa, alle macchine, animali, attrezzatura per qualsiasi tipo di lavoro, cibi tipici sardi e di ogni parte del mondo. 
A: Mi è venuta fame, che ne dici di mangiarci un panino in quei chioschi laggiù? 
B: Ottima idea, andiamo! 
A: Salve, vorrei un panino con salsiccia e cipolla! 
B: Anche per me lo stesso, ma senza cipolla! 
Paninaro: 5 minuti e sono pronti. 
A: Va benissimo, quanto le dobbiamo? 
Paninaro: Fanno 6 euro, gradite da bere? 
B: Si una coca cola grande e due bicchieri! 
Paninaro: Ecco a voi i vostri panini e la vostra coca cola, i bicchieri li trovate qui a destra. Grazie e arrivederci. 
B: Questo panino è ottimo! 
A: Sì, forse un po' pesante però!

翻译

A:这里是售票处。你好。我们想要两张票。

售票员:找你10欧元,玩得开心!谢谢!

B:我们进去吧!

….. 

A:这里会有很多东西值得一看

B:你真的可以买到所有东西:从家居到机器,动物,任何类型的工作设备,典型的撒丁岛食品,它们来自世界各地。

A:我有点饿了,我们去那边的自助餐厅吃个三明治怎么样?

B:好主意,走吧!
A:嗨,我想要一个香肠和洋葱三明治!
B:我也一样,但是不要洋葱!
三明治:5分钟就好了。
A:好的,一共多少钱?
帕尼纳罗:6欧元,你想喝一杯吗?
B:是的,一大杯可乐和两杯!
三明治:这是您的三明治和可乐,右边有杯子。 谢谢,再见。
B:这个三明治很棒!
A:是的,分量够足!




Top